|
<= Voltar ao
Menu de Estudos
Como a Bíblia chegou até nós?
Texto-Chave: 2 Tm 3: 16 -17
Cremos
que a Bíblia vem de Deus. Mas como ela chegou até nós? Quais as maneiras
e processos que Deus usou para preservá-la e reproduzi-la? São essas
perguntas que pretendemos responder..
Os
processos usados por Deus:
Deus usou
quatro processos importantes: inspiração, seleção, reprodução e
tradução.
Inspiração
é o "processo misterioso em que Deus manifestou-se a homens escolhidos e
como resultado eles escreveram exatamente o que Deus queria..." -Ted
Limpic-. (2 Tm 3: 16 -17; 2 Pe 1: 20 - 21; Hb 1:1).
As
primeiras páginas da Bíblia eram escritas em barro. Molhava-se o barro,
colocava-o em uma forma e escrevia-se sobre ele. Depois era só colocar
para secar. Quando pronta cada página parecia um tijolo fino.
Depois,
descobriram que poderiam usar planta de brejo chamada papiro. Essa
planta possui o caule em forma de tubo. Cortavam e abriam ao meio, a
esmagavam, entrelaçavam com outros caules. Secas essas tiras eram
colocadas umas as outras podendo chegar a dez metros de comprimento. Em
cada rolo só se conseguia escrever um livro. Até que alguém teve a idéia
de cortar os rolos e grampeá-los formando um livro como o de hoje.
Seleção.
Com a nova técnica foi natural que se desejasse agrupar em um só volume
todos os 66 rolos. Porém surgiram outros livros, de autores não
inspirados por Deus, mas que reivindicavam tal inspiração. Era
necessário agrupar somente aqueles que procediam de Deus. A
"canonização", ou seja, o processo que decidiu quais livros comporiam a
Bíblia durou 150 anos. Quanto ao Antigo Testamento não houve muita
dúvida. Jesus testificou os livros do Antigo Testamento (Lc 24: 44). A
lista a ser definida era a do Novo Testamento. O critério utilizado para
confirmar os livros foi seu vínculo direto com os apóstolos. Aqueles que
foram escritos diretamente pelos apóstolos ou por pessoas próximas a
eles receberam crédito.
Reprodução.
Os livros da Bíblia foram reproduzidos, a princípio, por copistas. Estes
o escreviam a mão. Atualmente as reproduções são feitas em gráficas.
Tradução.
A Bíblia foi escrita originalmente em hebraico e aramaico (A.T.) e grego
(N.T.). Na época de Jesus a língua mais falada era o grego. Assim sendo,
70 rabinos traduziram o Antigo Testamento do hebraico para o grego. Essa
tradução é chamada de Septuaginta.
Após 400
anos a língua mais falada é o latim. Sendo assim um estudioso chamado
Gerônimo traduziu a Bíblia do grego para o latim. Essa tradução foi
chamada versão vulgata (vulgata significa língua do povo).
No ano
1400 ninguém falava o latim, exceto os padres. Sendo assim quase ninguém
lia a Bíblia. Um inglês chamado Wiclif começou a traduzir a Bíblia do
latim para o inglês. Ele foi perseguido pela igreja católica, não
conseguiram pegá-lo. Alguns de seus discípulos foram mortos.
Depois,
por volta de 1500, um inglês chamado Tindale aprendeu o grego e o
hebraico e traduziu a Bíblia da língua original para o inglês. Na época
da Reforma protestante Martinho Lutero traduziu a Bíblia para o alemão.
No final
do século XVII o ministro protestante chamado João Ferreira de Almeida
traduziu a Bíblia da língua original para o português. Essa tradução é
utilizada hoje por nós.
Foi desta
maneira que a palavra de Deus chegou até nós e tem permanecido (Is 40:
8). Através dela somos orientados para a salvação (Lc 16: 27 - 29).
Os livros
que compõe a Bíblia foram inspirados por Deus, selecionados,
reproduzidos e traduzidos. Dessa maneira a palavra de Deus tem chegado
aos homens.
|